Do you ever wonder how the translators get from a text in Hebrew, Aramaic, or Greek to English? How do they decide when to use a literal translation, and when to translate for meaning? Which manuscript did they use, and why? With the New English Translation, readers will get to see the textual criticism and translation process clearly. With over 60,000 translation notes, you will see why each verse is translated the way it is. This NET Bible features a sturdy hardcover binding, a durable smyth-sewn binding with lay-flat spine, and full-color maps.
- Complete NET text
- Over 60,000 translator's footnotes
- 8.75-point type
- Comfort print font
- Smyth-sewn binding with lay-flat spine
- Full-color maps
The New English Translation uses a blend of word-for-word and thought-for-thought translation methods, primarily keeping the word-for-word translations in the extensive footnotes. The NET Bible is known for having over 60,000 translation footnotes for an open look at the critical text translation process. For more information on the different Bible translations, view our Bible Translation Guide.